The occurrence of Greek words in the johannine books
The references under respective word in the commentary aim at being complete as to John, 1-3 John and Rev, almost complete as to the Apocrypha and the Synoptics. As to the rest of the OT and the NT, the references often must be seen as examples of the occurrence of respective word. Some words have no special study, usually because we often find these words in the Bible.
That a Greek word only would correspond to one English word is of course a simplification but can perhaps be justified by a wish to be able to separate the different Greek words from each other. The chosen English words are not of necessity the best ones, because it is often very difficult, and in a way impossible, to choose one word or expression among several possible alternatives. But I mean that the importance of being able to separate words and letters in the books of John is so great, that this should take precedence over the importance of finding the best English word in every special context.
Förekomsten av grekiska ord i de johanneiska böckerna
Hänvisningarna under respektive ord i kommentaren avser att vara fullständiga vad gäller Joh, 1-3 Joh och Upp, nästan fullständiga vad gäller Apokryferna och Synoptikerna. Vad gäller resten av GT och NT måste hänvisningarna ofta ses som exempel på respektive ord förekomst. Några ord har inte något särskilt studium, vanligen därför att vi ofta finner dessa ord i Bibeln.
Att ett grekiskt ord bara skulle motsvara ett svenskt ord är naturligtvis en förenkling men kan kanske rättfärdigas av en önskan att kunna skilja olika grekiska ord från varandra. De valda svenska orden är inte med nödvändighet de bästa, eftersom det ofta är mycket svårt, och på sätt och vis omöjligt, att välja ett ord eller uttryck bland flera möjliga alternativ. Men jag menar att betydelsen av att kunna åtskilja ord och bokstäver i Johannes' böcker är så stor, att detta bör ha företräde framför betydelsen av att finna det bästa svenska ordet i varje särskilt sammanhang.
Word in Greek/ Ord på grekiska |
Bible passage in the commentary/ Bibelställe i kommentaren |
NAS = New American Standard(1977); NIV = Holy Bible: New International Version (1973,1978,1984); RSV = Revised Standard Version (1971,1978); JW = The translated word in the translation of Jehovah's Witnesses' "The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures" (Brooklyn, New York, 1969); KJV: King James version (1611); 1981 = Bibel 2000 (1981,2000); SB = Studiebibeln (1978,1981); SF = Svenska Folkbibeln (1999); H = David Hedegårds översättning (1964); 1917: 1917 års översättning; Å = Helge Åkessons översättning (1889,1911,1977); PW = Paul Waldenströms översättning (1886-1898); 1883: 1883 års normalupplaga; 1703: 1703 års reviderade översättning av 1541 års Bibel |
---|---|---|
Abaddôn (traditional translation: Hebrew word: Abaddon/Abaddon) |
Rev 9:11 |
R9:11: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Abaddon 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Abaddon |
Abraam (traditional translation: Abraham/Abraham) |
John 8:33-34 |
J8:33: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Abraham 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Abraham |
abyssos (abyss/traditional translation in English: avgrund) |
Rev 9:1 |
R9:1: NAS+RSV+KJV: bottomless pit; NIV: Abyss; JW: abyss 1981+SB+SF+H+1917: avgrund; Å = Abyssus; PW+1883+1703: afgrund |
agathopoieô (traditional translation: do good/göra gott) |
No special study (3 John v 11) |
3J1:11: NAS+RSV+JW+KJV:do good; NIV: do what is good 1981+SF+H+1883: göra det goda; SB+Å: göra gott; 1917: göra vad gott är; PW: göra godt; 1703: göra wäl |
agathos (traditional translation: good/god) |
John 1:45-46 |
J1:46: NAS+ NIV+ RSV+JW+KJV: good 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: god |
agalliaomai (divergent translation: exult/jubla) |
John 5:33-35 |
J5:35: NAS+RSV+KJV: rejoice; NIV: enjoy; JW: exult/rejoice greatly 1981: hänföras; SB+H+1917+Å+PW+1883+1703: fröjdas; SF: glädja sig |
agapaô (divergent translation: welcome/välkomna) |
John 3:16-18 |
J3:16: NAS+ NIV+RSV+JW+KJV: love 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: älska |
agapê (divergent translation: welcome/välkomnande) |
John 5:41-44 |
J5:42: NAS+ NIV+RSV+JW+KJV: love 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: kärlek |
agapêtos (divergent translation: welcomed/välkomnad) |
No special study (1 John 2:7) |
1J2:7: NAS+RSV+KJV(1J3:2): beloved; NIV: dear friend JW: loved (one)/beloved one 1981: min käre; SB+Å+PW: älskad; SF+H+1917+1883: min älskade;1703: broder (annan texttradition med "adelfos") |
angelia (traditional translation: message/budskap) |
No special study (1 John 1:5) |
1J1:5: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: message 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: budskap; 1703: bebådelse |
angellô (divergent translation: bring a message/komma med ett budskap) |
John 4:51-53 |
John 20:18: NAS: announce; NIV: "with the news"; RSV: say>; JW: bring news/bring the news; KJV: tell 1981: tala om; SB+Å: förkunna; SF+H: berätta; 1917+PW: omtala; 1703: båda |
angelos (divergent translation: messenger/budbärare) |
John 1:51b |
J1:51: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: angel 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: ängel |
(h)agiazô (divergent translation in English: make holy/traditional translation in Swedish: helga) |
John 10:34-36 |
J10:36: NAS+JW+KJV: sanctify; NIV: set apart as one's very own; RSV: consecrate 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: helga |
(h)agios (traditional translation: holy/helig) |
John 1:32-33 |
J1:33: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: holy 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: helig; 1703: "helga" |
(h)agnizô (traditional translation in English: purify/divergent translation in Swedish: luttra) |
John 11:55-57 |
J11:55: NAS+RSV+KJV: purify; NIV: "cermonial cleansing"; JW: purify/cleanse ceremonially 1981+SB+SF+Å+PW+1883+1703: rena; H+1917: helga |
(h)agnos (traditional translation in English: pure/divergent translation in Swedish: luttrad) |
No special study) (1 John 3:3) |
1J3:3: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: pure 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: ren |
agorazô (traditional translation: buy/köpa) |
John 4:8 |
J4:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: buy 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: köpa |
agoreuô/eipon (divergent translation: speak/tala) |
No special study |
John 1:15: NAS+NIV+RSV+JW: say; KJV: speak 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: säga |
agô (divergent translation: lead/leda) |
John 1:42 |
J1:42: NAS+NIV+RSV+KJV: bring; JW: lead 1981: ta med; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: föra; 1703: hafva |
agônizomai (traditional translation: fight/kämpa) |
John 18:33-36 |
J18:36: NAS+NIV+RSV+KJV: fight; JW: struggle/fight 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: kämpa; 1703: fäkta |
adelfê (traditional translation: sister/syster) |
John 11:1-2 |
J11:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: sister 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: syster |
adelfos (traditional translation: brother/bror) |
No special study |
John 1:40: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: brother 1981+SF+H: bror; SB+Å+1917+PW+1883+1703: broder |
(h)adês (traditional translation in English: Hades/divergent translation in Swedish: Hades) |
Rev 1:18b |
R1:18: NAS+NIV+RSV+JW: Hades; KJV: hell 1981+SB+H+1917+PW+1883: dödsrike; SF: helvete; Å: Hades; 1703: helwete |
adikeô (divergent translation: act-'be treated' unrighteously/handla-behandlas orättfärdigt) |
R2:11 |
NAS+NIV+RSV+KJV: (be) hurt; JW: be treated unrighteously/be harmed 1981+SB+SF+H+Å: skada(s); 1917+PW: lida skada; 1883+1703: få skada |
adikêma (divergent translation: unrighteous work/orättfärdig gärning) |
R18:5 |
NAS+RSV+KJV: iniquity; NIV: crime; JW: unjust act/act of injustice 1981: (det) onda; SB+Å+PW+1883+1703: orättfärdighet; SF+H: brott; 1917: orättfärdig gärning |
adikia (traditional translation: unrighteousness/orättfärdighet) |
John 7:18 |
J7:18: NAS+JW+KJV: unrighteousness; NIV: "nothing false"; RSV: falsehood 1981+SF+1917+PW+1883+1703: orättfärdighet; SB: ondska; H: falskhet; Å: orättvisa |
adô (traditional translation: sing/sjunga) |
Rev 5:9a |
R5:9: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: sing 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: sjunga |
aetos (traditional translation: eagle/örn) |
Rev 4:7 |
R4:7: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: eagle 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: örn |
aêr (traditional translation: air/luft) |
Rev 9:2 |
R9:2: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: air 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: luft; 1703: wäder |
atheteô (divergent translation: not adopt/icke uppta) |
John 12:47-48 |
J12:48: NAS+NIV+RSV+KJV: reject; JW: disregard 1981+H: avvisa; SB+SF+1917+1883: förkasta; Å+PW+1703: förakta |
aigialos traditional translation: beach/strand) |
John 21:4-7a |
J21:4: NAS+RSV+JW: beach; NIV+KJV: shore 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: strand |
Aigyptos (traditional translation: Egypt/Egypten) |
Rev 11:8 |
R11:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Egypt 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Egypten |
(h)aima (traditional translation: blood/blod) |
John 1:12-13 |
J1:13: NAS+RSV+JW+KJV: blood; NIV: natural descent 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: blod |
aineô (traditional translation in English: praise/lova) |
Rev 19:5 |
R19:5: NAS: give praise; NIV+RSV+JW+KJV: praise 1981+SB+SF+H+Å: prisa; 1917: lova; PW: berömma; 1883: lofva; 1703: lofwa |
Ainôn (traditional translation in English: Aenon/Ainon) |
John 3:22-24 |
J3:23: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Aenon 1981+SF+PW: Ainon; SB+H+1917+Å+1883+1703: Enon |
airô (divergent translation: lift/lyfta) |
John 1:29 |
J1:29: NAS+NIV+RSV+KJV: take away; JW: lift up/take away 1981+SB+SF+H+Å: ta bort; 1917+1883+1703: borttaga; PW: taga bort |
aischynê (traditional translation in English: shame/skam) |
Rev 3:18ba |
R3:18: NAS+RSV+JW+KJV: shame; NIV: shameful 1981+SF+H: skamlig; SB+1917: skam; Å+PW+1883+1703: blygd |
aischynô (divergent translation: put to shame/dra skam över) |
No special study (1 John 2:28) |
1J2:28: NAS: shrink away; NIV: "be unshamed"; RSV: shrink in shame; JW: 'put to shame'/'shame away'; KJV: "be ashamed" 1981: "i skam"; SB+H: "skämmas"; SF: "stå med skam"; 1917+Å+1883: med skam; PW: med blygsel; 1703: komma på skam |
aiteô (divergent translation: demand/begära) |
John 4:9-10a |
J4:10: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: ask 1981+SB+SF+H+1917: be; Å+PW+1883+1703: bedja |
aitêma (divergent translation: demand/begäran) |
No special study (1 John 5:15) |
1J5:15: NAS+RSV: request; NIV: "aitêma" not translated; JW: thing asked; KJV: petition 1981+SF+H+1917: "aitêma" ej översatt; SB: begärda ting; Å+PW+1883: "det ombedda"; 1703: bön |
aitia (divergent translation: cause/orsak) |
John 18:37-38 |
J18:38: NAS: guilt; NIV: basis for a charge; RSV: crime; JW: cause/fault; KJV: fault 1981: skyldig till något; SF+H+1917: skyldig till något brott; SB+Å+PW: skuld; 1883: brott; 1703: sak |
aichmalôsia (traditional translation: captivity/fångenskap) |
Rev 13:10 |
R13:10: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: captivity 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: fångenskap |
aiôn (divergent translation: age/tidsålder) |
John 4:13-15 |
J4:14: NAS+NIV+RSV+KJV: "never"; JW: age/"never" 1981+SF: "aldrig"; SB+H: evighet; 1917: någonsin; Å: tidsålder; PW+1883: evig tid; 1703: ewig tid |
aiônios (divergent translation: agelong/tidsålderslång) |
John 3:14-15 |
J3:15: NAS+NIV+RSV+KJV: eternal; JW: everlasting 1981+SB+SF+H+1917+PW+1883: evig; å: tidsåldrig; 1703: ewinnerlig |
akathartos (unclean/traditional translation in Swedish: oren) |
Rev 16:13 |
R16:13: NAS+JW+KJV: unclean; NIV: evil; RSV: foul 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: oren |
akantha (traditional translation: thorn/törne) |
John 19:1-4 |
J19:2: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: thorn 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: törne |
akanthinos (divergent translation: thorny/törnig) |
John 19:5 |
J19:5: NAS+NIV+RSV+KJV: of thorns; JW: thorny 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: törne- |
akmazô (divergent translation: bloom/blomma) |
Rev 14:18b-19 |
R14:18: NAS+NIV+RSV: be ripe; JW: ripen/'become ripe'; KJV: be fully ripe 1981+SB+SF+Å+PW+1883+1703: vara mogen; H+1917: vara fullmogen |
akoê (divergent translation: hearsay/hörsägen) |
John 12:37-38 |
J12:38: NAS+RSV+KJV: report; NIV: message; JW: thing heard 1981: (det någon) fått höra; SB+H: förkunnelse; SF+1917: (vad som) predikades; å: budskap; PW+1883+1703: predikan |
akoloutheô (traditional translation: follow/följa) |
John 1:35-37 |
J1:37: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: follow 1981: följa efter; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: följa |
akouô (traditional translation: hear/höra) |
No special study |
John 1:37: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: hear 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: höra |
akratos (divergent translation: undiluted/outspädd) |
Rev 14:9-10a |
R14:10: NAS: mixed in full strength; NIV: full strength; RSV: unmixed; JW: unmingled/undiluted; KJV: without mixture 1981+SB+SF+PW: oblandad; 1917+1883: obemängd; Å: "obemängt, oblandat"; 1703: klar |
akris (traditional translation: locust/gräshoppa) |
Rev 9:3a |
R9:3: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: locust 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: gräshoppa |
alazoneia (divergent translation: swaggering/skrävel) |
No special study (1 John 2:16) |
1J2:16: NAS: boastful pride; NIV: boasting; RSV+KJV: pride JW: self-assumption/showy display 1981: "vad högfärden skryter med"; SB+1917+Å+1883: högfärd; SF: högmod; H: tomt skryt; PW: prål; 1703: högfärdig |
aleifô (divergent translation: smear/besmörja) |
John 11:1-2 |
J11:2: NAS+RSV+KJV: anoint; NIV: pour on; JW: grease 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: smörja |
alektôr (rooster/tupp) |
John 13:37b-38 |
J13:38: NAS+RSV+JW+KJV: cock; NIV: rooster 1981+SB+SF+H+Å+PW: tupp; 1917+1883+1703: hane |
alêtheia (traditional translation: truth/sanning) |
John 1:14b-15 |
J1:14: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: truth 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: sanning |
alêthês (divergent translation: truthful/sanningsenlig) |
John 3:33 |
J3:33: NAS+RSV+JW+KJV: true; NIV: truthful 1981+SF+PW: sann; SB+H+1917+Å+1883+1703: sannfärdig |
alêthinos (traditional translation: true/sann) |
John 1:9 |
J1:9: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: true 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: sann |
alêthôs (truly/sannerligen) |
John 1:47 |
J1:47: NAS+RSV+KJV: indeed; NIV: true; JW: truly/'for a certainty' 1981+SB: sann; SF: verklig; H: äkta; 1917+1883+1703: rätt; Å: sannerligen; PW: i sanning; |
(h)alieuô (fish/traditional translation: fiska) |
John 21:1-3 |
J21:3: NAS+RSV: be going fishing; NIV: fish JW: be fishing/be going fishing; KJV: (go) a fishing 1981+SB+SF+1917+Å+PW+1883+1703: fiska; H: på fiske |
alla (divergent translation: /however/emellertid) |
No special study |
John 1:8: NAS+RSV+JW+KJV: but; NIV: only 1981+SB+SF+H+1917+PW+1883+1703: men; Å: utan |
allachothen (divergent translation: from another place/från en annan plats) |
John 10:1 |
NAS+NIV+KJV: some other way; RSV: by another way; JW: from another/some other place 1981: på ett annat ställe; SB: en annan väg; SF: på något annat ställe; Å+PW+1883: från annat håll; 1703: annorstäds |
(h)allêlouïa (traditional translation: hallelujah/halleluja) |
Rev 19:1 |
R19:1: NAS+NIV+RSV: hallelujah; JW: hallelujah/praise Jah, YOU people KJV: alleluia 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: halleluja |
allêlôn (one another/varandra) |
John 4:33 |
J4:33: NAS+RSV+JW: one another; NIV: each other; KJV: one (to) another 1981+SB+SF+H+1917+Å: varandra; PW: hvarandra; 1883: sinsemellan; 1703: emellan sig |
(h)allomai (divergent translation: spring/hoppa) |
John 4:13-15 |
J4:14: NAS+KJV: spring up; NIV+RSV: well up; JW: bubble up 1981: med ett flöde; SB: framspringa; SF: flöda fram; H: springa fram; 1917: springa upp; Å+1883+1703: springande; PW: springa |
allotrios (divergent translation in English: alien/traditional translation in Swedish: främmande) |
John 10:5 |
J10:5: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: stranger 1981+SB+H+1917+Å+PW+1883+1703: främmande; SF: främling |
allos (traditional translation: another/en annan) |
John 4:37-38 |
J4:37b: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: another 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: en annan; 1703: en annar |
aloê (traditional translation: aloes/aloe) |
John 19:39 |
J19:39: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: aloes 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: aloe |
alfa (traditional translation in English: alpha/alfa) |
Rev 1:8a |
R:1:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: alpha 1981+SF+H+1917+1883+1703: A; SB+Å+PW: alfa |
(h)amartanô /divergent translation: miss (the mark of God)/missa (Guds mål)/ |
John 5:14 |
J5:14: NAS+NIV+RSV+KJV: sin; JW: be sinning/sin 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: synda |
(h)amartia /divergent translation: miss (of the mark of God)/miss (av Guds mål)/ |
John 1:29 |
J1:29: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: sin 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: synd |
(h)amartôlos /divergent translation: (being) a misser (of the mark of God)/(varande) missare (av Guds mål)/ |
John 9:16-17 |
J9:16: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: sinner 1981+SB+1917: syndare; SF+Å+PW+1883: syndig människa H: syndig man; 1703: syndig menniska |
amethystos (traditional translation: amethyst/ametist) |
Rev 21:19-20 |
R21:20: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: amethyst 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: ametist; 1703: amethist |
amên (amen/amen) |
John 1:51a |
J1:51: NAS+RSV: truly; NIV: the truth; JW: amen/truly (amen, amen = most truly); KJV: verily 1981: (amên, amên = sannerligen) SB+H+1917+Å+PW+1883: sannerligen; SF: amen; 1703: sannerliga |
ammos (traditional translation: sand/sand) |
Rev 12:18(13:1) |
R12:18(13:1): NAS+RSV+JW+KJV: sand; NIV: shore 1981+1883: strand; SB+SF+H+1917+Å+PW+1703: sand |
amnos (traditional translation: lamb/lamm) |
John 1:29 |
J1:29: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: lamb 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883: lamm; PW: lam; 1703: lamb |
ampelos (traditional translation in English: vine/vinranka) |
John 15:1 |
J15:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: vine 1981+SF: vinstock; SB+H+1917+Å+PW+1883: vinträd; 1703: winträ |
amômon (divergent translation: amomum/amomum) |
Rev 18:13a |
R18:13: NAS+NIV+RSV: spice; JW: amomum/'Indian spice'; KJV: odour 1981+Å: "kryddor"; SB+1917: kostbar salva; SF: dyrbar salva; H: hårsalva; PW: hårbalsam; 1883: amomum; 1703: timian |
amômos (divergent translation in English: unblemished/fläckfri) |
Rev 14:5 |
R14:5: NAS+NIV: blameless; RSV: spotless JW: unblemished/'without blemish'; KJV: without fault 1981+SF+PW: fläckfri; SB: oklanderlig; H: otadlig; 1917: ostrafflig; Å: oförvitlig; 1883: utan vank; 1703: "utan smitto för Guds stol" |
an (divergent translation: according to the circumstances/alltefter omständigheterna) See also "ean" |
John 1:32-33 |
J1:33: NAS+NIV; RSV+KJV: ("an" not translated); JW: likely/"whoever it is" 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: ("an" ej översatt) |
ana (divergent translation: upwards/uppåt) |
John 2:6-10 |
J2:6: NAS+RSV: each; NIV: from; JW: up/each; KJV: apiece 1981+Å: var och en; SB: vardera: SF+H+1917: var; PW: hvar och en; 1883: hvar för sig; 1703: hwardera |
anabainô (traditional translation in English: ascend/stiga upp) |
John 1:51b |
J1:51: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: ascend 1981+SB+SF+H: stiga upp; 1917+Å+PW+1883+1703: fara upp |
anablepô (divergent translation: see up/se upp) |
John 9:10-15 |
J9:11: NAS+RSV+KJV: receive sight; NIV: (be able to) see; JW: see again/gain sight 1981+SF: kunna se; SB+H+1917+Å+PW+1883: få sin syn; 1703: få synen |
anangellô (divergent translation: bring up a message/'komma med' - föra fram ett budskap) |
John 4:25-26 |
J4:25: NAS: declare; NIV: explain; RSV: show; JW: announce up/declare; KJV: tell 1981: låta veta; SB+SF+1917+Å+1883: förkunna; H: undervisa om; 1703: underwisa |
anaginôskô (traditional translation: read/läsa) |
John 19:19-22 |
J19:20: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: read 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: läsa |
anadeiknymi (divergent translation: show up/visa upp) |
John 6:14-15 |
Luke 10:1: NAS+NIV+RSV+KJV: appoint; JW: designate 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883: utse; PW: framställa; 1703: skicka Acts 1:24: NAS+NIV+RSV: show; JW: show up/designate; KJV: shew 1981+SB+SF+H+1917: visa; Å+PW+1883: utvisa; 1703: wisa ut |
anakeimai (lie up-lie down to table/ligga upp/ligga till bords) |
John 6:8-13 |
J6:11: NAS+NIV+RSV: be seated; JW: lie upward/recline; KJV: be set down 1981+SB+Å+PW: ligga; SF: vara; H+1883+1703: sitta; 1917: lägga sig ned |
(anakyptô divergent translation: bend up/böja upp) |
(John 8:6b-8) |
J8:7: NAS: straighten up; RSV: stand up; JW: bend up/straighten up; KJV: lift up 1981: se upp; SB+H+1917+Å+1883+1703: resa upp; SF: resa; PW: räta upp |
(anamartêtos divergent translation: without misses/utan missar) |
(John 8:6b-8) |
J8:7: NAS+NIV+RSV+KJV: without sin; JW: sinless 1981: fri från synd; SB+H+PW: syndfri; SF+1917+Å+1883+1703: utan synd |
anapausis (rest/vila) |
Rev 4:8b |
R4:8: NAS+RSV: cease; NIV: stop; JW: resting up/rest; KJV: rest 1981+Å: vila; SB+SF+H+1917+1883: uppehåll; PW+1703: ro |
anapauô (divergent translation: bring to rest/föra till vila) |
Rev 6:11ba |
R6:11: NAS+RSV+KJV: rest; NIV: wait: JW: rest up/rest; 1981+SF: vara stilla; SB+H: ge sig till ro; 1917: giva sig till ro; Å+PW: vila; 1883: gifva sig ro; 1703: hwila |
anapiptô (divergent translation: fall up-lie back/falla upp-lägga sig tillbaka) |
John 6:8-13 |
J6:10: NAS+NIV+RSV+KJV: sit down; JW: fall upward/recline 1981+SF: slå sig ner; SB+H: sätta sig ner;1917: lägra sig; å: falla ned;PW: lägga sig ned; 1883: sätta sig ned; 1703: sätta sig (ned) |
anastasis (traditional translation: resurrection/uppståndelse) |
John 5:28-29 |
J5:29: NAS+RSV+JW+KJV: resurrection; NIV: rise 1981+SF+1917: uppstå; SB+Å+PW+1883+1703: uppståndelse; H: stå upp |
anatolê (divergent translation: upsticking-east/uppstickande-öster) |
Rev 7:2 |
R7:2: NAS+RSV+JW: rising; NIV+KJV: "east" 1981+SF+H+1917: "öster"; SB+Å+PW+1883+1703: uppgång |
Andreas (traditional translation: Andrew/Andreas) |
No special study |
John 1:40: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Andrew 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Andreas |
anemos (traditional translation in English: wind/vind) |
John 6:16-21 |
J6:18: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: wind 1981+SF+H+1917: blåste; SB+Å+PW: vind; 1883: stormväder; 1703: wäder |
anerchomai (divergent translation: come up/komma upp) |
John 6:1-4 |
J6:3: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: go up 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: gå upp; 1703: gå |
anêr (divergent translation in English: male/man) |
John 1:12-13 |
J1:13: NAS+RSV+KJV: man; NIV: husband; JW: male person/man 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703:: man |
anthrakia (divergent translation: charcoal heap/träkolshög) |
John 18:17-18 |
J18:18: NAS+RSV+JW: charcoal fire; NIV: fire; KJV: fire of coals 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: koleld |
anthrôpoktonos (man-slayer/människodråpare) |
John 8:43-44 |
J8:44: NAS+NIV+RSV+KJV: murderer; JW: mankiller/manslayer 1981+SB+SF+H: mördare; 1917+1883+1703: mandråpare å: människomördare; PW: menniskodråpare |
anthrôpos (traditional translation: man/människa) |
No special study |
John 1:4: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: man 1981+SB+SF+1917+Å+1883: människa; PW+1703: menniska |
anistêmi (divergent translation: cause to stand up-stand up/ få att stå upp-stå upp-uppstå) |
John 6:37-40 |
J6:39-40: NAS+NIV+RSV+KJV: raise up; JW: resurrect 1981+SF+1917: låta uppstå; SB+H+Å+PW+1883+1703: uppväcka |
(H)annas (traditional translation: Annas-Hannas) |
John 18:12-14 |
J18:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Annas 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Hannas |
anoigô (traditional translation: open/öppna) |
John 1:51b |
J1:51: NAS+NIV+RSV+KJV: open; JW: open/open up 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: öppen |
anomia (lawlessness/laglöshet) |
No special study (1 John 3:4) |
1J3:4: NAS+RSV+JW: lawlessness; NIV: break law; KJV: transgression of the law 1981+SB+H+PW: laglöshet; SF: brott mot lagen; 1917: överträdelse av lagen; Å: olaglighet; 1883: lagöfverträdelse; 1703: orätt |
anti (divergent translation: in stead of/i stället för) |
John 1:16 |
J1:16: NAS+RSV: upon; NIV: after; JW: in stead of/upon; KJV: for 1981+SF: och åter; SB+H+Å+PW+1883+1703: för; 1917: utöver |
antilegô (divergent translation: gainsay/motsäga) |
John 19:12-14a |
J19:12: NAS+NIV: oppose; RSV: set oneself against; JW: say against/speak against; KJV: speak against 1981+SF+H+1917+1883: sätta sig upp mot; SB+PW: tala emot; å motsäga; 1703: vara emot |
Antipas (traditional translation: Antipas/Antipas) |
Rev 2:13bb |
R2:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Antipas 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Antipas |
antichristos (traditional translation: antichrist/antikrist) |
No special study (1 John 2:18) |
1J2:18: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: antichrist 1981+1917+Å+PW+1883: antikrist; SF+SB+H: Antikrist; 1703: Antichrist |
antleô (divergent translation in English: ladle out/traditional version in Swedish: ösa upp) |
John 2:6-10 |
J2:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: draw out 1981+SB+SF+H+1917: ösa upp; Å+PW: ösa; 1883: ösa uti; 1703: låta uti |
antlêma (divergent translation in English: ladle/öskärl) |
John 4:10b-12 |
J4:11: NAS+RSV+KJV: something to draw with; NIV: "to draw with"; JW: means of drawing/bucket for drawing water 1981+H+1917: något att hämta upp med; SB: ämbar; SF: skopa; Å+PW+1883: öskärl; 1703: något att taga med |
anô (divergent translation: up/upp) |
John 2:6-10 |
J2:7: NAS+RSV+KJV: up to the brim; NIV: to the brim; JW: upper part/the brim 1981+SF+H+1917+PW+1883: till brädden; SB: upp; Å: till (brädden); 1703: öfwerfull |
anôthen (divergent translation in English: from above/uppifrån) |
John 3:3 |
J3:3: NAS+NIV+KJV: again; RSV: anew; JW: from above/again 1981+SB+SF+H+1917+1883+1703: på nytt; Å: ovanifrån; PW: ofvanifrån |
axios (traditional translation: worthy/värdig) |
John 1:26-27 |
J1:27: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: worthy 1981+SB+H+1917+Å+PW+1883: värdig; SF: värd; 1703: wärdig |
apangellô (divergent translation: bring away a message/komma bort med ett budskap) |
John 16:25 |
J16:25: NAS+NIV+RSV: tell; JW: report back/report; KJV: shew (=show) 1981: låta veta; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: förkunna |
apagô (divergent translation: lead away/leda bort) |
John 19:16b-17 |
Matt 7:14: NAS+NIV+RSV+KJV: lead; JW: lead off 1981+SB+SF+H+1917+Å: leda; PW: föra bort; 1883+1703: draga till |
aparneomai (divergent translation: deny away/förneka bort) |
John 13:37b-38 |
Matt 16:24: NAS+NIV+RSV+KJV: deny; JW: disown 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883: förneka; 1917: försaka; 1703: wedersaka |
(h)apas (all of it, them etc./ allesammans-alltsammans) |
John 4.25-26 |
J4:25: NAS+RSV+KJV: all things; NIV: everything; JW: all (things)/all things 1981+SF+H+1917+Å+1883: allt; SB: alla ting; PW: allt sammans; 1703: all ting |
apeitheô (disobey/icke lyda) |
John 3:36 |
J3:36: NAS+RSV: not obey; NIV: reject; JW: disobey; KJV: believe not 1981: vägra att tro; SB+SF: inte lyda; H+Å+PW: icke lyda; 1917: icke hörsamma; 1883+1703: icke tro |
aperchomai (go away/gå bort) |
John 4:1-4 |
J4:3: NAS+RSV+KJV: depart; NIV: go back; JW: go away/depart 1981+1917+1883: bege sig; SB+Å: gå bort; SF+H: vända; PW: fara bort; 1703: draga |
apistos (faithless/trolös) |
John 20:26-29 |
J20:27: NAS+JW: unbelieving; NIV: doubt; RSV+KJV: faithless 1981+SF+H+1917: tvivla; SB: en som inte tror; Å+PW+1883: otrogen; 1703: twifwelaktig |
apo (traditional translation: from/från) |
No special study |
John 1:44: NAS+RSV+JW: from; NIV+KJV: of 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: från; 1703: af |
apobainô (step off/stiga av) |
John 21:8-9 |
J21:9: NAS+RSV: get out; NIV: land; JW: step off/disembark; KJV: come 1981+1917+Å+PW+1883: stiga; SB: stiga upp; SF+H: komma; 1703: wara stigen |
apodidômi (give back/ge tillbaka) |
Rev 18:6 |
R18:6a: NAS: pay back; NIV: give back; RSV: render; JW: give back/render; KJV: reward 1981+SF+H: ge; SB: ge tillbaka; 1917+PW: vedergälla; Å: återgälda; 1883+1703: betala |
apothnêskô (die/dö) |
No special study |
John 4:47: NAS+RSV+KJV: "be ... of death"; NIV: "be ... to death"; JW: be dying 1981+SF+H+1917+1883+1703: "för döden"; SB+Å+PW: dö |
apokalyptô (traditional translation i English: reveal/divergent translation in Swedish: avslöja) |
John 12:37-38 |
J12:38: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: reveal 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883+1703: uppenbara; 1917: uppenbar |
apokalypsis (traditional translation in English: revelation/divergent translation in Swedish: avslöjande) |
Rev 1:1a |
R1:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: revelation 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: uppenbarelse |
apokoptô (traditional translation in English: cut off/divergent translation in Swedish: skära av) |
John 18:10-11 |
J18:10: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: cut off 1981+SB+H+1917+PW: hugga av; SF: hugga till; Å+1883: avhugga; 1703: hugga af |
apokrinomai (traditional translation: answer/svara) |
No special study |
John 1:21: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: answer 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: svara; 1703: swara |
apokrisis (traditional translation: answer/svar) |
John 1:22-25 |
J1:22: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: answer 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: svar; 1703: swar |
apokteinô (traditional translation: kill/döda) |
John 5:15-18 |
J5:18: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: kill 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: döda |
apoktennô (divergent translation: slay/slå ihjäl) |
Rev 6:11bb |
R6:11: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: kill 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883+1703: döda; 1917: dräpa |
apollymi (perish/fördärva) |
John 3:16-18 |
J3:16: NAS+NIV+RSV+KJV: perish; JW: destroy 1981: "gå under"; SB+1917+PW+1883+1703: förgå; SF+H: "gå förlorad"; Å: fördärva |
Apollyôn ("Perisher"-Destroyer/ Fördärvare) |
Rev 9:11 |
R9:11: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Apollyon 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Apollyon |
apolyô (loosen from/lösa upp från) |
John 18:39-40 |
J18:39: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: release 1981+SB+SF: frige; H: ge fri; 1917+Å: giva lös; PW+1883: gifva lös; 1703: gifwa lös |
aporeô (divergent translation: be in a puzzle/vara i bryderi) |
John 13:21-22 |
J13:22: NAS+NIV: at a loss; RSV: uncertain; JW: be at loss; KJV: doubt 1981+SF+1917: undra; SB+H+Å: villrådig; PW+1883: tveksam; 1703: wara twehågse(n) |
apostellô (divergent translation: dispatch away/skicka bort) |
John 1:6-8 |
J1:6: NAS+NIV+RSV+KJV: send; JW: send forth 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: sända |
apostolos (divergent translation: apostle/apostel) |
John 13:16-17 |
J13:16: NAS: one who is sent; NIV: messenger; RSV: he who is sent; JW: apostle/one that is sent forth; KJV: he that is sent 1981+SF: budbärare; SB+Å+H+1917+PW+1883: sändebud; 1703: sändabåd |
aposynagôgos (divergent translation: led away from the synagogue/bortledd från synagogan) |
John 9:18-23 |
J9:22: NAS+NIV+RSV+KJV: put out of the synagogue; JW: off from synagogue/get expelled from the synagogue 1981+SF+H+Å: "uteslutas ur synagogan"; SB: utstött ur synagogan; 1917: "utestötas ur synagogan"; PW+1883: "uteslutas från synagogan"; 1703: "utkastas af Synagogon" |
apoferô (traditional translation: carry away/föra bort) |
Rev 17:3a |
R17:3: NAS+NIV+RSV+KJV: carry away; JW: bear off/carry away 1981+1703: föra; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: föra bort |
apochôrizô (divergent translation: separate away from/skilja bort från) |
Rev 6:14a |
R6:14: NAS: split apart; NIV: recede; RSV: vanish; JW: separate from/depart; KJV: depart 1981: dra undan; SB+1917: vika undan; SF+H+Å+PW+1883: försvinna; 1703: gå bort |
(h)aptomai (touch/röra-röra vid) |
John 20:16-17a |
J20:17: NAS: cling; NIV: hold on to; RSV: hold: JW: touch/stop cling; KJV: touch 1981+SF+H+1917+Å+PW+1883: röra vid; SB: vidröra; 1703: komma wid |
apôleia (perdition/fördärv) |
John 17:12 |
J17:12: NAS+RSV+KJV: perdition; NIV: "doomed to destruction"; JW: destruction 1981: undergång; SB+SF+Å+1917: fördärv; H: "gå förlorad"; PW: förtappelse; 1883+1703: "det förlorade" |
arafos (divergent translation: unsewn/osydd) |
John 19:23-24 |
J19:23: NAS+NIV: seamless; RSV+KJV: without seam; JW: seamless/without a seam 1981+SF+H+1917: inga sömmar; SB: utan sömmar; Å+PW+1883+1703: icke sömmad |
argyros (traditional translation: silver/silver) |
Rev 18:12a |
R18:12: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: silver 1981+SB+SF+H+1917+Å: silver; PW+1883: silfver; 1703: silfwer |
argyrous (traditional translation: of silver/av silver) |
Rev 9:20 |
R9:20: NAS+NIV+RSV+KJV: of silver; JW: made of silver/of silver 1981+SB+SF+H+1917+Å: av silver; PW+1883: af silfver; 1703: af silfwer |
arestos (traditional translation: pleasing/behaglig) |
John 8:29-30 |
J8:29: NAS+RSV+JW: pleasing; NIV: (what) please; KJV: (thing that) please 1981+SB+SF: som behagar; H: efter (någons) sinne; 1917: (vad) behagar; Å: det bästa; PW+1883: vara behaglig; 1703: vara täck |
arithmeô (number/räkna antalet av) |
Rev 7:9a |
R7:9: NAS+NIV: count; RSV+JW+KJV: number 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: räkna |
arithmos (traditional translation: number/antal) |
John 6:8-13 |
J6:10: NAS+RSV+JW+KJV: number; NIV: "arithmos" not translated 1981+SF+H+1703: "arithmos" ej översatt; SB+1917+Å+PW+1883: antal |
Arimathaia (traditional translation: Arimathea/Arimataia) |
John 19:38 |
J19:38: NAS+NIV+RSV+JW: Arimathea; KJV: Arimathaea 1981: Arimataia; SB+SF+H+1917+Å+1883: Arimatea; PW: Arimatia; 1703: Arimathia |
aristaô (breakfast/äta frukost) |
John 21:12-14 |
J21:12: NAS+NIV+RSV: have breakfast; JW: breakfast/take breakfast; KJV: dine 1981+SB+SF+H+1917+1883+1703: äta; Å+PW: äta morgonmåltid |
arkeô (be enough/vara nog) |
John 6:5-7 |
J6:7: NAS+KJV: be sufficient; RSV: buy enough; NIV+JW: be enough 1981+SB+SF: räcka; H: räcka till; 1917+Å+PW+1883: vara nog; 1703: wara nog |
arkos (traditional translation: bear/björn) |
Rev 13:2 |
R13:2: NAS+NIV+RSV+JW+KJV:bear 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: björn; 1703: björna- |
(h)arma (divergent translation in English: wagon/traditional translation in Swedish: vagn) |
Rev 9:9b |
R9:9: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: chariot 1981+SB+H+1917+Å+PW+1883: vagn; SF: stridsvagn; 1703: wagns- |
(H)armagedôn (traditional translation: Armageddon/Harmagedon) |
Rev 16:16 |
R16:16: NAS+JW: Har-Magedon; NIV+RSV+KJV: Armageddon 1981+SB+SF+H+1917: Harmagedon; Å+1883: Harmageddon; PW: Harmagedo; 1703: Armageddon |
arneomai (traditional translation: deny/förneka) |
John 1:20 |
J1:20: NAS+RSV+JW+KJV: deny; NIV: fail 1981+SB+SF+H+1917+1883: förneka; Å+PW: neka; 1703: försaka |
arnion (divergent translation: little ram/liten bagge) |
John 21:15 |
J21:15: NAS+NIV+RSV+KJV: lamb; JW: young lamb/lamb 1981+SB+SF+H+1917+1883: lamm; å: litet lamm; PW: litet lam; 1703: lamb |
(h)arpazô (divergent translation: rape/röva bort) |
John 6:14-15 |
J6:15: NAS+RSV+KJV: take by force; NIV: "(by) force" JW: be snatching/seize 1981: tvinga med sig; SB: rycka bort; SF: "med våld"; H: ta med våld; 1917: föra med sig med våld; Å+PW+1883: taga med våld; 1703: taga |
arsên (traditional translation in English: male/divergent translation in Swedish: manlig) |
Rev 12:5a |
R12:5: NAS+NIV+RSV+JW: male; KJV: man child 1981+SF: "barn"; SB: man; H+1917+PW+1883: "gossebarn"; å: stark; 1703: swenbarn |
arti (divergent translation: just now/just nu) |
John 2:6-10 |
J2:10: NAS+NIV+RSV+KJV: now; JW: right now/now 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: nu; 1703: härtill |
artos (traditional translation: bread/bröd) |
John 6:5-7 |
J6:5: NAS+NIV+RSV+KJV: bread; JW: loaf 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: bröd |
archaios (divergent translation: of beginning/av början) |
Rev 12:9 |
R12:9: NAS: of old; NIV+RSV: ancient; JW: archaic/original; KJV: old 1981: från urtiden; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: gammal |
archê (traditional translation in English: beginning/divergent translation in Swedish: början) |
John 1:1-2 |
J1:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: beginning 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: begynnelse |
archiereus (divergent translation: priest leader/prästledare) |
John 7:32-34 |
7:32: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: chief priest 1981+SB+SF+H+1917: överstepräst; å: överhelgare; PW: öfversteprest; 1883: öfverstepräst; 1703: öfwerste Prest |
architriklinos (divergent translation: threebedleader/tresängsledare) |
John 2:6-10 |
J2:8: NAS: headwaiter; NIV: master of the banquet; RSV: steward of the feast; JW: governor of the dining room/director of the feast; KJV: governor of the feast 1981: bröllopsvärd; SB+H: hovmästare; SF: värd; 1917: övertjänare; å: bordsmästare; PW: spismästare; 1883: värd; 1703: kökemästare |
archô (traditional translation in English: begin/börja) |
John 13:4b-5 |
J13:5: NAS+NIV+RSV+KJV: begin; JW: start 1981+SB+SF+H: börja; 1917+Å+PW+1883+1703: begynna |
archôn (divergent translation: leader/ledare) |
John 3:1-2 |
J3:1: NAS+RSV+JW+KJV: ruler; NIV: (a member of the) ruling council 1981: medlem av råd; SB+SF+1917+Å+PW+1883: rådsherre; H: ledande man; 1703: öfwerste |
arôma (traditional translation in English: spice/krydda) |
John 19:40 |
J19:40: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: spice 1981: krydda; SB+SF+H: välluktande salva; 1917+Å+PW+1883: välluktande krydda; 1703: wälluktande krydda |
Asêr (traditional translation: Asher/Aser) |
Rev 7:4-8 |
R7:6: NAS+NIV+RSV+JW: Asher; KJV: Aser 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Aser; 1703: Asser |
astheneia (divergent translation: weakness/svaghet) |
John 5:5-9a |
J5:5: NAS+JW: sickness; NIV: be an invalid; RSV: be ill; KJV: infirmity 1981+SF+H+1917+Å+PW+1883: vara sjuk; SB: sjukdom; 1703: wara sjuk |
astheneô (divergent translation: be weak/vara svag) |
John 4:46-48 |
J4:46: NAS+JW+KJV: be sick; NIV: lay sick; RSV: be ill 1981+SF+H+1917+Å+1883+1703: ligga sjuk; SB+PW: vara sjuk |
Asia (traditional translation: Asia/Asien) |
Rev 1:4a |
R1:4: NAS+RSV+JW+KJV: Asia; NIV: province of Asia 1981+SB+SF+Å+PW+1883+1703: Asien; H+1917: provinsen Asien |
astêr (traditional translation: star/stjärna) |
Rev 1:16aa |
R1:16: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: star 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883: stjärna; PW+1703: stjerna |
astrapê (divergent translation: ray of light/ljusstråle) |
Rev 4:5a |
R4:5: NAS+NIV+RSV: flash of lightning; JW+KJV: lightning 1981+SB+SF+H+Å: blixt; 1917+PW+1883+1703: ljungeld |
aschêmosynê (divergent translation: indecency/otillbörlighet) |
Rev 16:15 |
R16:15: NAS+KJV: shame; NIV: be shamefully (exposed); RSV: be exposed; JW: shamefulness 1981: blotta sitt kön; SB+H+1917+Å+1883+1703: skam; SF: kön; PW: blygd |
atimazô (traditional translation in English: dishonour/divergent translation in Swedish: vanhedra) |
John 8:49-50 |
J8:49: NAS+NIV+RSV+JW: dishonor; KJV: dishonour 1981+1917: skymfa; SB+SF+H+Å+PW+1883: vanära; 1703: försmäda |
aulê (divergent translation but hardly a happy one: court/gård) |
John 10:1 |
J10:1: NAS+RSV+JW+KJV: fold; NIV: pen 1981+SB+SF+Å: fålla; H+1917+PW+1883+1703: fårahus |
aulêtês (traditional translation: flute player/flöjtblåsare) |
Rev 18:22 |
R18:22: NAS+RSV: flute-player; NIV: flute player; JW: flutist; KJV: piper 1981+SF+1917+Å+1883: flöjtblåsare; SB+H+PW: flöjtspelare; 1703: pipare |
auxanô (traditional translation in English: increase/divergent translation in Swedish: öka) |
John 3:27-30 |
J3:30: NAS+RSV+JW+KJV: increase; NIV: become greater 1981+SF: bli större; SB+H+1917: växa till; Å+PW+1883: tillväxa; 1703: wäxa till |
(autofôros traditional translation in English: caught in the very act/divergent translation in Swedish: fångad i själva handlingen) |
(John 8:3-6a) |
J8:4: NAS: (caught in the) very act; NIV+RSV: (caught in the) act; JW: (caught in the) very act/act; KJV: taken in the very act 1981+SF: (tagen) på bar gärning; SB: (ertappad) under själva akten; H: (gripits) på bar gärning; 1917: (blivit beträdd) på bar gärning; å: (funnen) på bar gärning; PW: (gripen) på bar gerning; 1883: (blivit beträdd) å bar gärning; 1703: (wara) beslagen |
afaireô (divergent translation: take off/ta av) |
Rev 22:18-19 |
R22:19: NAS+RSV+KJV: take away; NIV: take away (from); JW: take off/take away 1981+SB+SF+H: ta bort; 1917+Å+PW+1883: taga bort; 1703: (bort)taga |
afiêmi (divergent translation: let be/låta vara) |
John 4:1-4 |
J4:3: NAS+NIV: RSV+KJV: leave; JW: let go off/leave 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883: lämna; PW: lemna; 1703: öfwergifwa |
achri(s) /traditional translation: until/intill (dess att)/ |
Rev 2:10b |
R2:10: NAS: until; NIV: even to the point of; RSV+KJV: unto; JW: until/even to 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: intill |
apsinthion (little wormwood/liten malört) |
Rev 8:11 |
R8:11a: "apsinthos" = NAS+NIV+RSV+KJV: Wormwood; JW: Absinthe/ Wormwood 1981+SB+SF+H+1917+PW: Malört; Å+1883+1703: malört |
Babylôn (traditional translation: Babylon/Babylon) |
Rev 14:8 |
R14:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Babylon 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Babylon |
bathos (traditional translation: depth/djup) |
Rev 2:24 |
Matt 13:5: NAS+RSV+JW: depth; NIV: shallow; KJV: deepness 1981: "myllan var tunn"; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: djup |
bathys (traditional translation: deep/djup) |
John 4:10b-12 |
J4:11: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: deep 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: djup; 1703: djuper |
baion (divergent translation: palm-twig/palmkvist) |
John 12:12-13 |
J12:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: branch 1981+SB+H+1917+Å+1883: kvist; SF: blad; PW+1703: qvist |
Balaam (traditional translation in English: Balaam/Bileam) |
Rev 2:14-15 |
R2:14: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Balaam 1981+SF: Bileam; SB+H+1917+Å+PW+1883+1703: Balaam |
ballô (throw/kasta) |
John 3:22-24 |
J3:24: NAS+JW: throw; NIV: help; RSV: put; KJV: cast 1981: sätta; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: kasta |
baptizô (traditional translation: baptize/döpa) |
John 1:22-25 |
J1:25: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: baptize 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: döpa |
baptô (traditional translation: dip/doppa) |
John 13:26-27 |
J13:26: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: dip 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW: doppa; 1883+1703: indoppa |
Barabbas (traditional translation: Barabbas/Barabbas) |
John 18:39-40 |
J18:40: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Barabbas 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Barabbas |
baros (divergent translation: weight/tyngd) |
Rev 2:24 |
R2:24: NAS+NIV+RSV+KJV: burden; JW: heavy thing/burden 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883+1703: börda; PW: tyngd |
barys (divergent translation in English: weighty/traditional translation in English: tung) |
No special study (1 John 5:3) |
1J5:3: NAS+NIV+RSV: burdensome; JW: heavy/burdensome; KJV: grievous 1981+SB+SF+H+1917+PW+1883: tung; å: svår; 1703: swår |
basanizô (traditional translation: torment/plåga) |
Rev 9:5a |
R9:5: NAS+JW+KJV: torment; NIV+RSV: torture 1981+SF+1917+PW+1883: plåga; SB+H: pina; Å: kvälja; 1703: qwälja |
basanismos (divergent translation: tormenting/plågande) |
Rev 9:5b |
R9:5: NAS+JW+KJV: torment; NIV: first time: agony; second time: sting; RSV: torture 1981+SF+1917+PW+1883: plåga; SB+H: smärta; Å: kval; 1703: qwal |
basileia (traditional translation: kingdom/rike) |
No special study |
John 3:3: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: kingdom 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: rike |
basileus (traditional translation in English: king/divergent translation in Swedish: kung) |
No special study |
John 1:49: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: king 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: konung |
basileuô (divergent translation: be king/vara kung) |
Rev 5:10 |
R5:10: NAS+NIV+RSV+KJV: reign; JW: reign/rule as king 1981: vara kung; SB+SF+1917+1883: regera; H: härska som konung; Å+PW: vara konung; 1703: regnera |
basilikos (divergent translation: kingly/kunglig) |
John 4:46-48 |
J4:46: NAS+NIV: royal official; RSV: official; JW: royal (man)/attendant of the king; KJV: nobleman 1981+SF: man i kunglig tjänst; SB+H: kunglig ämbetsman; 1917: man i konungens tjänst; å: kunglig man; PW+1883+1703: konungsman |
basilissa (traditional translation: queen/drottning) |
Rev 18:7b |
R18:7: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: queen 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: drottning |
bastazô (divergent translation: bear/bära) |
John 10:31-33 |
J10:31: NAS+RSV+KJV: take up; NIV: pick up; JW: carry/lift up 1981+SB+SF+H: ta upp; 1917+Å+1883: taga upp; PW: lyfta upp; 1703: taga |
batrachos (traditional translation in English: frog/divergent translation in Swedish: groda) |
Rev 16:13 |
R16:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: frog 1981+SB+SF+H+1917+Å+1883+1703: padda; PW: groda |
bdelygma (traditional translation in English: abomination/divergent translation in Swedish: avskyvärdhet) |
Rev 17:4b |
R17:4: NAS+RSV+KJV: abomination; NIV: abominable thing; JW: disgusting thing 1981+SF: skändlighet; SB+Å+1917+PW+1883+1703: styggelse; H: avskyvärt avgudaväsen |
bdelyssomai (abominate/avsky) |
Rev 21:8 |
R21:8: NAS+KJV: (be) abominable; NIV: "the vile"; RSV: (be) polluted; JW: (be) made disgusting/be disgusting in ones filth 1981+SF: (vara) skändlig; SB+Å: (vara) avskyvärd; H: (vara) ohelig; 1917: göra vad styggeligt är; PW: (vara) besudlad; 1883: öfva styggelser; 1703: (wara) gruflig |
Beniamin (traditional translation: Benjamin/Benjamin) |
Rev 7:4-8 |
R7:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Benjamin 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Benjamin; 1703: BenJamin |
Bêthania (traditional translation: Bethany/Betania) |
John 1:28 |
J1:28: NAS+NIV+RSV+JW+KJV(J11:1): Bethany 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Betania; 1703(J11:1): Bethanien |
Bêthzatha (Bethzatha/divergent translation in Swedish: Betsata) |
John 5:1-3(4) |
J5:2: NAS+NIV+KJV: (Bethesda); RSV+JW: Bethzatha 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: (Betesda); 1703: (Bethesda) |
Bêthleem (traditional translation: Bethlehem/Betlehem) |
John 7.40-42 |
J7:42: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Bethlehem 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Betlehem; 1703: BethLehem |
Bêthsaida (traditional translation: Bethsaida/Betsaida) |
John 1:44 |
J1:44: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Bethsaida 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Betsaida; 1703: Bethsaida |
bêma (divergent translation: tribune/tribun) |
John 19:12-14a |
J19:13: NAS+RSV+KJV: judgment seat; NIV: judge's seat; JW: step/judgment seat 1981: domartribun; SB+SF+H+1917: domarsäte; Å+JW+1883+1703: domstol |
bêryllos (traditional translation: beryl/beryll) |
Rev 21:19-20 |
R21:20: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: beryl 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: beryll |
biblaridion (little scroll/liten bokrulle) |
Rev 10:2a |
R10:2: NAS+KJV: little book; NIV+RSV: little scroll JW: little booklet/little scroll 1981+SF+H+1917: liten bokrulle; SB+Å+PW+1883: liten bok; 1703: bok |
biblion (divergent trasnslation: scroll/bokrulle) |
John 20:30-31 |
J20:30: NAS+NIV+RSV+KJV: book; JW: scroll 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: bok |
biblos (traditional translation: book/bok) |
Rev 3:5b |
R3:5: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: book 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: bok |
bibrôskô (divergent translation: consume/förtära) |
John 6:8-13 |
J6:13: NAS+NIV+RSV+KJV: eat; JW: take food/eat 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: äta |
bios (divegent translation: subsistence/tillvaro) |
No special study (1 John 2:16) |
1J2:16: NAS+RSV+KJV: life; NIV: "what one has and does"; JW: life (means)/means of life 1981: "bios" ej översatt; SB+Å: liv; H: gods och guld; 1917: detta livets goda; SF: livets goda; PW: förmögenhet; 1883: lefverne; 1703: lefwerne |
blasfêmeô (traditional translation: blaspheme/häda) |
John 10:34-36 |
J10:36: NAS+RSV+JW+KJV: blaspheme; NIV: blasphemy 1981+SB+SF+H+Å+1883+1703: häda; 1917: "anklaga för hädelse"; PW: smäda |
blasfêmia (traditional translation: blasphemy/hädelse) |
John 10:31-33 |
J10:33: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: blasphemy 1981+SF+1917: häda; SB+Å+H+1883+1703: hädelse; PW: smädelse |
blepô (traditional translation: see/se) |
John 1:29 |
J1:29: NAS+NIV+RSV+KJV: see; JW: look/behold 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: se |
boaô (traditional translation: cry/ropa) |
John 1:22-25 |
J1:23: NAS+RSV+KJV: cry; NIV: call; JW: cry aloud/cry out 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: ropa |
boêtheô (divergent translation: succour/undsätta) |
Rev 12:15-16 |
R12:16: NAS+NIV+KJV: help; RSV: come to help; JW: give aid/come to help 1981+SB+SF+Å+1883: hjälpa; H+1917: komma till hjälp; PW+1703: hjelpa |
borras (traditional translation: north wind-north/nordvind-norr) |
Rev 21:13 |
R21:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: north 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: norr; 1703: nordan(till) |
boskô (divergent translation: tend/valla) |
John 21:15 |
J21:15: NAS: tend; NIV+RSV+KJV: feed; JW: be feeding/feed 1981+SF: föra på bete; SB+H+1917+1883+1703: föda; Å+PW: beta |
botrys (divergent translation in English: bunch of grapes/druvklase) |
Rev 14:18b-19 |
R14:18: NAS+RSV+JW+KJV: cluster; NIV: cluster of grapes 1981: klase; SB+SF+H+1917+Å: druvklase; PW: drufklase; 1883: drufva; 1703: (win)kwist |
bouleuomai (take counsel/rådgöra) |
John 11:53-54 |
J11:53: NAS: plan; NIV: plot; RSV+JW+KJV: take counsel 1981: vara fast besluten; SB+H: besluta; SF: överlägga; 1917: fatta beslut; Å+1883+1703: rådslå; PW: rådpläga |
boulomai (wish/divergent translation in Swedish: önska) |
John 18:39-40 |
NAS+JW: wish; NIV: want; RSV+KJV: will 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: vilja; 1703: wilja |
bounos (traditional translation in English: hill/kulle) |
Rev 6:14b |
Luke 23:30: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: hill 1981+SB+SF+H+1917: höjd; Å+PW+1883: kulle; 1703: hög |
bous (divergent translation: cattle/nötkreatur) |
John 2:13-15a |
J2:14: NAS+RSV+KJV: ox; NIV+JW: cattle 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883: oxe; 1917: fäkreatur; 1703: fä |
brachiôn (traditional translation: arm/arm) |
John 12:37-38 |
J12:38: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: arm 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: arm |
brachys (divergent translation: short/kort) |
John 12:37-38 |
J6:7: NAS+RSV+KJV: a little; NIV: bite; JW: short (piece)/a little 1981: bit; SB: lite; SF: stycke; H: liten bit; 1917+PW+1883+1703: litet stycke; å: litet |
brechô (divergent translation: give wet/ge väta) |
Rev 11:6a |
R11:6: NAS+RSV: fall; JW: moisten/fall; NIV+KJV: (rain) 1981+SB+H+1917+Å+PW+1883: falla; SF+1703: (regna) |
brontê (traditional translation in English: thunder/åskdunder; plural: peals of thunder/åskdunder) |
John 12:28-30 |
J12:29: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: thunder 1981+SF: åska; SB+Å: dunder; H: åskdunder; 1917+PW+1883+1703: tordön |
brôma (traditional translation: food/mat) |
John 4:31-34 |
J4:34: NAS+NIV+RSV+JW: food; KJV: meat 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: mat |
brôsis (divergent translation: consumption/förtäring) |
John 4:31-34 |
J4:32: NAS+NIV+RSV+JW: food; KJV: meat 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: mat |
byssinos (traditional translation in English: of fine linen/divergent translation in Swedish: av fint linne) |
Rev 18:12a |
R18:12: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: of fine linen 1981: linnetyg; SB+H+1917+PW+1883: fint linne; SF: fint linnetyg; Å: finaste tyg; 1703: silke |
Gabbatha (traditional translation: Gabbatha/Gabbata) |
John 19:12-14a |
J19:13: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Gabbatha 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Gabbata; 1703: Gabbatha |
Gad (traditional translation: Gad/Gad) |
Rev 7:4-8 |
R7:5: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Gad 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Gad |
gazofylakion (traditional translation in English: treasury/divergent translation i Swedish: skattkammare) |
John 8:19-20 |
J8:20: NAS+RSV+JW+KJV: treasury; NIV: "place where the offerings were put" 1981: skattkammare; SB+SF+H+1917+PW+1883+1703: offerkista; Å: kassakista |
Galilaia (traditional translation: Galilee/Galileen) |
John 1:43-44 |
J1:43: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Galilee 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1703: Galileen; 1883: Galiléen |
Galilaios (traditional translation: Galilean/galilé) |
John 4:43-45 |
J4:45: NAS++NIV+RSV+JW: Galilean; KJV: Galilaean 1981+SF+Å+PW+1703: galile; SB+H+1917+1883: galilé |
gamos divergent translation: (wedding banquet/bröllopsmåltid) |
John 2:1-2 |
J2:1: NAS+NIV: wedding; RSV+KJV: marriage; JW: marriage/marriage feast 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: bröllop |
gar (traditional translation: for/ty) |
No special study |
John 2:25: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: for 1981: "gar" ej översatt; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: ty |
gastêr (divergent translation: womb/moderliv) |
Rev 12:2 |
R12:2: NAS+RSV+KJV: "be with child"; NIV: (be) pregnant; JW: belly/'be pregnant' 1981+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: "gastêr" ej översatt; SB: moderliv |
geitôn (divergent translation: neighbouring/närboende) |
John 9:8-9 |
J9:8: NAS+NIV+RSV+JW: neighbor; KJV: neighbour 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: granne |
gemizô (traditional translation: fill/fylla) |
John 2:6-10 |
J2:7: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: fill 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: fylla |
gemô (be full of/vara full av) |
Rev 4:6b |
R4:6: NAS+RSV+KJV: full of; NIV: covered with; JW: be full of 1981+SF: ha fullt med; SB+Å: full; H+1917: fullsatt; 1883+1703: full med |
genetê (birth/divergent translation in Swedish: födsel) |
John 9:1-2 |
J9:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: birth 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883: födelse; 1917+1703: född |
gennaô (beget-bear/avla-föda) |
John 1:12-13 |
J1:13: NAS+NIV+RSV+KJV: bear; JW: generate/bear 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: föda |
genos (divergent translation: descent-descendant/härkomst-avkomling) |
Rev 22:16 |
R22:16: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: offspring 1981+SF+1883: ättling; SB+H: avkomling; 1917+Å: släkt; PW: slägt; 1703: slägte |
gerôn (divergent translation: old person/gammal person) |
John 3:4-5 |
J3:4: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: old 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: gammal |
geuomai (traditional translation: taste/smaka) |
John 2:6-10 |
J2:9: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: taste 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: smaka |
geôrgos (farmer/jordbrukare) |
John 15:1 |
J15:1: NAS+RSV: vinedresser; NIV: gardener; JW: farmer/cultivator; KJV: husbandman 1981: vinodlare; SB+SF+1917+Å+PW+1883: vingårdsman; H. trädgårdsmästare; 1703: wingårdsman |
gê (earth/jord) |
No special study |
John 3:22: NAS+RSV+KJV: land; NIV: countryside; JW: earth/country 1981+SF+H: "gê" ej översatt; SB+Å+PW+1883+1703: land; 1917: landsbygd John 3:31: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: earth 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: jord |
gêraskô (grow old/åldras) |
John 21:18-19 |
J21:18: NAS+JW: grow old; NIV+RSV+KJV: be old 1981+SB+H+Å: bli gammal; SF: åldras; 1917: bliva gammal; PW: blifva gammal; 1883: varda gammal; 1703: warda gammal |
ginomai (become/bli(va)) |
John 1:3 |
J1:3: NAS: come into being; NIV+RSV+KJV: be made JW: come to be/come into existence 1981+SB+SF+H+1917: bli till; Å: bliva; PW: varda; 1883: vara gjord; 1703: wara gjord |
ginôskô (gain-have knowledge of/ få-ha kunskap om) |
John 1:10 |
J1:10: NAS+RSV+JW+KJV: know; NIV: recognize 1981+SB+SF+H+Å+PW+1883+1703: känna; 1917: vilja veta av |
glykys (sweet/söt) |
Rev 10:9 |
R10:9: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: sweet 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: söt |
glôssa (tongue/tunga) |
Rev 5:9bb |
R5:9: NAS+RSV+JW+KJV: tongue; NIV: language 1981+SF: språk; SB+H+1917+Å+PW+1883+1703: tungomål |
glôssokomon (container/förvaringskärl) |
John 12:6 |
J12:6: NAS+RSV+JW: money box; NIV: money bag; KJV: bag 1981+SB+SF+H: kassa; 1917: penningpung; Å: skrin; PW: penningeskrin; 1883+1703: pung |
gnômê (purpose/syfte) |
Rev 17:13-14a |
R17:13. NAS+NIV: purpose; RSV+KJV: mind; JW: opinion/thought 1981: avsikt; SB+SF+H+1917+1883: sinne; Å: vilja; PW: mening;1703: råd |
gnôrizô (give knowledge of/ ge kunskap om) |
John 15:14-15 |
J15:15: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: make known 1981+SF+H: låta veta; SB+Å+1917+PW+1883+1703: kungöra |
gnôstos (known-känd) |
John 18:15-16 |
J18:15: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: known 1981+SF+H+1917+PW+1883: bekant; SB+Å+1703: känd |
gongyzô (grumble/knota) |
John 6:41-44 |
J6:41: NAS+NIV: grumble; RSV+JW+KJV: murmur 1981: förarga sig; SB+Å+1917+PW+1883+1703: knorra; SF: vara mycket förargad; H: knota |
gongysmos (grumbling/knot) |
John 7:10-12 |
J7:12: NAS: grumbling; NIV: whispering; RSV: muttering; JW: murmuring/subdued talk; KJV: murmuring 1981: pratas; SB+Å+H+PW+1883+1703: mummel; SF: talas i det tysta; 1917: talas i tyshet |
Golgotha (Golgotha/Golgota) |
John 19:16b-17 |
J19:17: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Golgotha 1981: Golgota; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883: Golgata; 1703: Golgatha |
gomos (load/last) |
Rev 18:11 |
R18:11: NAS+NIV+RSV: cargo; JW: full (stock)/full stock; KJV: merchandise 1981: skeppslast (18:12: last); SB+1917+Å: varor; SF: fartygslast; H: varor (18:12: skeppslast); PW+1883: skeppslast; 1703: waror |
goneus (parent/förälder) |
John 9:1-2 |
J9:2: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: parent 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: förälder |
gramma (letter of the alphabet/bokstav) |
John 5:45-47 |
J5:47: NAS+RSV+JW+KJV: writing; NIV: "what he wrote" 1981: "vad han har skrivit"; SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: skrift |
(grammateus- scribe/skriftlärd) |
(John 8:3-6a) |
J8:3: NAS+RSV+JW+KJV: scribe; NIV: teacher of the law 1981+SF+1883+1703: skriftlärd; SB+H+1917: överstepräst; Å+PW: skriftlärare |
grafê (writing/skrift) |
John 2:19-22 |
J2:22: NAS+NIV+JW: Scripture; RSV+KJV: scripture 1981+Å+1917+PW+1883: skrift; SB+SF+H+1703: Skrift |
grafô (write/skriva) |
John 1:45-46 |
J1:45: NAS+RSV+JW+KJV: write; NIV: write about 1981: "stå om"; SB+SF+H+1917+Å: skriva; PW+1883: skrifva; 1703: skrifwa |
grêgoreô (be awake/vara vaken) |
Rev 3:2 |
R3:2: NAS+NIV: wake up; RSV: awake; JW: stay awake/watchful; KJV: be watchful 1981+SF+H+1917: vakna upp; SB: (vara) vakande; Å: bliva vaken; PW+1883: blifva vaken; 1703: wara waken |
gymnos (naked/naken) |
John 21:7b |
J21:7: NAS+RSV: stripped for work; NIV: "take it off"; JW+KJV: naked 1981: inte klädd; SB+Å+1883+1703: naken; SF: lätt klädd; H: "ta av sig"; 1917: oklädd; PW: afklädd |
gymnotês (nakedness/nakenhet) |
Rev 3:18ba |
R3:18: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: nakedness 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: nakenhet |
gynê (woman/kvinna) |
No special study |
John 2:4: NAS+RSV+JW+KJV: woman; NIV: dear woman 1981+SB+SF+Å+1883: kvinna; H+1917: moder; PW: qvinna; 1703: qwinna |
Gôg (Gog/Gog) |
Rev 20:8 |
R20:8: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: Gog 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: Gog |
gônia (corner/hörn) |
Rev 7:1 |
R7:1: NAS+NIV+RSV+JW+KJV: corner 1981+SB+SF+H+1917+Å+PW+1883+1703: hörn |